Nicoleta Crăete, Žena s voskovým tělem
Tady nejsem já
na tomto dlouhém bílém stole neležím já
z mého těla nerostou stromy
aby pak z nich byl les
kde bych se ztratila
všechny ty lidi jsem ke stolu nezvala já
a nechápu
celé dny jsem neotevřela dveře
veškerá zrcadla v domě jsem zakrývala rukou
a přitiskla jsem si na čelo knihu
aby zabránila mému pádu
klid v stopách
nevidím neslyším neznám cestu
abych mohla chodit
naučila jsem se chůzi červa
zutého z iluzí
plovoucích před oknem
házejí po mě květy
zkamenělé trávou
líbám je na čele
rostou mi kořeny
blahoslaven ten, kdo se směje a pláče zároveň
neboť jeho bude klid
v stopách
Prach
začala jsem ukousávat z dnešního dne
prach
vržený nad oblohu na jejímž spáleném konci
se mihotá úsvit
omývám krev mrtvých vlhkými řasami
aby rozkvetla cesta z kostí
až po ní půjdou
tato zpráva skryje živé pod tábor plodů
smrti
bůh prach
hovoří a mlčí
Profesoru matematiky
tvoje půlka postele visí na bílém vlásku
sužovaném prázdnotou
na jejím okraji stále existuješ v zmnožení předmětů
které prorůstají stěnami podlahou
tajnou matematikou spánku stále stoupáš na tu horu
stále za tebou křičí mrtvoly
které jsi zaléval v ty večery kdy
já jsem vážila jen 39 kilo
je to zkouška vysvětlila mi marie a
já se usmála na své půlce postele
hráli jsme mlýn se zmizelými ptáčky
už nečekám, že přijdeš nebo odejdeš
vážím 51 kilo
Noc šílené ženy
tolik začátků a žádný konec
přetoč to zpátky přetoč to
odešla jsi mlčet k vodě
napadlo tě vyspat se do krásy
zrovna na poli s dvojitými vazbami
a právě o noci šílené ženy
kdy veškeré úzkosti tancují nahé
máš-li nějakou úzkost zahřej ji na hrudi
neboj se toho
pak se rozpláčeš nebo porodíš myši
které osídlí planetu lepším životem
klikni na ten obrázek
ulož si ho
Bůh
usnul v naší posteli
jak široký tak dlouhý
a hned pak
se několik zemětřesení obléklo do dešťů
z černé krajky
ačkoli nám bylo trochu trapně
navrhli jsme mu aby se trochu odsunul
ale on se jen usmál
Nicoleta Crăete se narodila 11. září 1980. V Rumunsku získala celou řadu literárních cen, z nichž stojí za zmínku:
- Hlavní cena pro poezii na literárním festivalu Dědictví Vacareskových ve městě Targoviste
- Zvláštní Cena pro autora z Oltenie v Literární Soutěži Tradem v Craiově
- Cena Horii Vintily za prózu v mezinárodní literární soutěži Podzimní sen ve městě Urziceni
- Cena Národního literárního festivalu Eminescu v Oravici
- Cena literárního festivalu ve městě Sighetu Marmatiei za nejlepší rukopis (s názvem Vosková žena)
- Třetí cena v národní literární soutěži Avantharda XXII ve městě Bacau
- Hlavní cena za poezii v literární soutěži Tudora Argheziho ve městě Targu-Jiu
- Cena Mezinárodního literárního festivalu v Kišiněvě atd.
Její první sbírka Vosková žena získala výborné ohlasy v rumunském a mezinárodním kulturním tisku.
Mimo vlastní literární tvorbu se zabývá také překlady z anglicky nebo francouzsky psané literatury se zaměřením na současnou poezii.
Texty přeložil Mircea Dan Duta.