Božana Apostolova: výběr z tvorby

 

 

Môj otec zomrel v tridsiatich troch

 

Chytím sa o kraja tmy

a vytiahnem sa nahor

do nebeskej žiary.

Tam na mňa čaká môj otec.

Milosrdný Bože,

predsa poviem niekomu aj ja:

“Tati!”

 

… mužovi,

dvakrát mladšiemu ako ja.

 

 

Tebe, Čonský

 

Keby som ťa nebola stretla,

možno by som to už nebola ja.

Nepocítila by som chuť smädu,

čo sa ako piesok usadil v mojom hrdle.

Nebola by som hľadala cestu k prameňu

a nenapila by som sa života...

 

 

***

Neoslepili ťa slová?

Stekali po stenách domov.

 

Neohlušil ťa tlkot srdca?

Opakovalo:

veľa ľudí žilo s nami,

aby sme mohli žiť sami so sebou.

 

 

Smrť na mňa čaká

 

Burina obrastá mi dušu,

zahŕňa ma a uväzňuje,

skôr ako by som mohla zakričať.

Skôr ako z hrobu môjho otca

vylezie starostlivý červ

a pohladká ma po tvári.

 

 

Hypodrom

 

Z Chaosu sa vynáralo nič

a vracalo sa do chaosu –

To staré,

neskrotené,

ohryzené do kosti

Nič.

A ja som ho chytala za chvost,

aby som ho osedlala.

 

 

A kam teraz?

 

Sama a obyčajná žijem sama v sebe.

Zo seba vytekám a vtekám

do lejaku dňa, kde všetko

pre mňa už dávno utopilo predstavy

                                               niečoho pekného.

 

Moja duša je škola hluchonemých.

V nej sa denne unavujem mimickými gestami

a stále zriedkavejšie rozumiem sama sebe.

Či preto, že

slová potratili svoj význam

alebo im význam zobral človek?

Neviem. Ani nemám podozrenie,

že naša predstava o ľudskosti je okrádaná.

Takže nič je miera mojich schopností.

A vlastníctvo je platené svedomie                                      

môjho civilizovaného života,

                                      a ešte ďalej –

mimo zvodných výrastkov môjho myslenia,

mimo vymyslených smilstiev s ideálom...

 

Ale veď... i raňajky sú mi zasa bolesťou

a akoby strácal význam každý návrat

k sebe

k sebe

k sebe

 

 

Vybrané básne sú z knihy: Božana Apostolova. Vybrané básne. Diel I. Vyd. Hermes, 2015.

 Preklad z bulharčiny do slovenčiny: Dimana Ivanova a Ivana Hesková.

 

 

 

Božana Apostolova je bulharská poetka, spisovateľka a vydavateľka. Je držiteľkou medaily Stará planina 1. stupňa za výrazný prínos k rozvoju bulharskej kultúry. Je autorkou 11 básnických zbierok, 5 románov a 14 kníh pre deti. Absolvovala bulharskú filológiu na Univerzite sv. Cyrila a Metoda vo Veľkom Tarnove. Je majiteľkou jedného z najvýznamnejších nakladateľstiev v Bulharsku Žanet 45 so sídlom v Plovdive a tiež Polygrafického komplexu a štúdia Standart. Je riaditeľkou fondu Umenie bez hraníc. Iniciovala  literárne podujatia Plovdiv číta a Mladý Plovdiv číta, vznik súťaže v básnickej tvorbe a udeľovanie štátneho ocenenia za poéziu Ivana Nikolova. Jej tvorba je preložená do nemeckého, tureckého, ruského, talianskeho, maďarského, španielskeho, srbského, českého, rumunského, gréckeho i ďalších jazykov. Získala mnohé literárne ocenenia, ako napríklad Plovdiv, Zlatá reťaz novín Trud (2001, 2006), či ocenenie Zlatá múza za tvorbu a rozvoj bulharsko-ruských kultúrnych vzťahov.

Je autorkou básnickych zbierok Nestinarska oris (1978, Nestinarská sudba), Neobetovan svjat (1986, Nezasľúbený svet), Kakto mama se krăsti (1995, Ako sa mama prežehnáva)V pitieto na mraka (1998, V nápoji tmy), Sastojanie treto (2002, Tretí stav) Vseljubov (2001, Všeláska), Văzel (2005, Uzol), Edva ja zadăržam (2008, Sotva ju zadržím), Beše li ljubov (2010, Bola to láska), Za teb (2016, Pre teba), Vse po-daleč, vse po-blizo (2017, Čím ďalej, tým bližšie) a románov Delnična biblija (1/1998, 2/2005, Biblia všedného dňa), Krăstopăt bez pătišta (2008, Križovatka bez ciest), Nošta e sašto slance (2017, I noc je slnkom) a Zavraštaneto na vizona (2019, Návrat norky). Je tiež autorkou kníh pre deti, napríklad Čovekat s nebeto (2002, Človek s oblohou), Čudoto na senzorite. Nova prikazka sas stari geroi. (2010, Zázrak senzorov. Nová rozprávka so starými hrdinami), Malkata Božana v nošta na čudesata (2012, Malá Božana v noci zázrakov).