Iryna Zahladko: A ryba začíná žít jako medúza
NOVEMBER INFLAMMATION
Látka kůže zní jako
vítr nad listy trávy
while caressing the back
from south to north.
Hra s mateřskými znaménky
jako scrabble:
tvořit slova
a tak hledat společný jazyk
pro všechny části těla.
Nenajít.
Uchopit za zápěstí a požadovat překladatele.
Látka kůže zní jako alarm.
Body is screaming in voiceless movement,
numbed fingers are looking for
the right birthmark to push
to stop the siren.
Nenajít.
Uchopit se za krk a požadovat
instrukce.
Nenajít.
Uchopit se za vlasy a požadovat
pomoc.
Nenajít.
Uchopit se za zeď a požadovat
dveře.
Vyjít ven a lehnout si
na trávu.
46 deep holes instead of birthmarks.
Let the leaves of grass in.
OCEÁN MEDÚZ
Boiled sea becomes ocean
a ryba začíná žít jako medúza
till the end of the age,
věku,
který započal v den vzniku řek,
v narozeniny vodního předělu.
Medúza tančí in the white foam
a nic si nepamatuje.
Medúza něžná,
medúza tichá
till the end of the ocean.
Medúza se zastavila a rozhlédla se:
“The sky above the port
was the color of television
turned to a dead channel”.
Jak se cítíš, medúzo?
Is the white noise white because of salt in the water?
Does jellyfish go to cyberspace after it stings?
Není encyklopedie ve které to zjistit,
není člověka, který by použil slova a vysvětlil,
není vypravěče, který by dokončil příběh.
HEDVÁBÍ DOMESTIKACE
Tohle hedvábí nad městem
nic neznamená.
Možná jen to,
že bourcové morušoví
napadli krávy u řeky
a vysáli všechno mléko.
Ten samet na mých chodidlech
nic neznamená.
Možná jen to,
že poslední milenec
nechal mi teplý dech na rozloučenou
a přivázal modrou látkou k mojí kůži.
Láhev od mléka,
několik bílých kapek pokojové teploty
na stole,
noční motýl bez schopnosti létat –
důsledek domestikace (?)
Ta srst u mě na klíně
znamená pravděpodobně,
že spalo tam zvíře:
kůň nebo kráva,
bez schopnosti utéct a vrátit se
do divokého pole
v jednobuněčnou nedomácnost.
ŠTĚDRÁ NOC
Každá noc – štědrá.
Zavírají se oči zabitých kaprů,
zastavuje se krev,
rybí šupinka se otáčí k východu slunce,
aby jako první zachytila ranní světlo.
A odrazila ho zpátky ke slunci.
A to, co se vrátí od slunce zpátky –
je koleda.
Ve štědrou noc
cesta ušlapaná se stele před dvě ženy,
běží před nimi pes
a tajně sleduje za nimi sova.
Každá tančí svou melodii,
pára z jejich rtů
letí do prázdného nebe
a zapaluje hvězdy.
Svět, který padá od nich na cestu –
je koleda.
Padají ženy do horké postele,
pes si lehne k jejich nohám
a probudí se ráno mužem.
Dostane koledu z vejce sovy
a zazpívá.
Foto Tereza Škoulová